Arena Romanistica 4/2009
The 28th Conference on Lexis and Grammar
Table of contents:
Keynotes' abstract
Harald Baayen
The processing of multiword expressions
Tony McEnery
The development and use of multilingual corpora
Koenrad de Smedt
Exploring monolingual and multilingual corpora beyond the word level
Papers
Christophe Benzitoun, Anne Dister, Kim Gerdes, Sylvain Kahane, Renaud Marle
annoter du des textes tu te demandes si c’est syntaxique tu vois
Andrée Borillo
Prépositions spatiales en construction détachée pour la mise en relation d'états ou d'éventualités. Exemple de devant et face à
Cristiana Ciocanea
Variantes du Vsup donner et de son équivalent roumain, a da
Inês Duarte, Madalena Colaço, Anabela Gonçalves, Amália Mendes, Matilde Miguel
Lexical and syntactic properties of complex predicates of the type <light verb + deverbal noun>
Cédrick Fairon, Louise-Amélie Cougnon
La mise à jour d’un dictionnaire électronique. Une expérience pédagogique liée à la mise à jour du DELAF
Kristin Davidse, Emeline Doyen
The advanced grammaticalization of genre in teenage language
Livia Nadis, Simona Dumitrascu
Constructions à verbe support en français et en roumain
Evangelia Fista
Enrichir le dictionnaire électronique du grec moderne: Le cas des verbes composés par καλο- et ψιλο
Benoît Sagot, Karën Fort
Description et analyse des verbes désadjectivaux et dénominaux en -ifier et -iser
Anna Gazdik
La représentation LFG des questions multiples du hongrois
Catherine Camugli Gallardo
Aux limites du déterminant nominal quantifieur : un coro di / un chœur de (et autres lexèmes musicaux)
Andrew Hardie, Olga Mudraya
Collocational patterning in cross-linguistic perspective: adpositions in English, Nepali, and Russian
Agata Jackiewicz
L'évaluation à la périphérie du prédicat : constructions, lexiques et relations sémantiques
Barbara McGillivray, Christer Johansson
Making sense through correspondence
Fryni Kakoyianni-Doa
Adverbes de phrase français et grecs : les adverbes indiquant la sincérité du locuteur
Elizaveta Khachaturyan
Dico (en italien) : syntaxe et sémantique
So-Yun Kim, Jee-Sun Nam
Classes adjectivales et verbales comportant un complément en –e en coréen
Cvetana Krstev, Dusko Vitas
An Effective Method for Developing a Comprehensive Morphological E-dictionary of Compounds
Tita Kyriacopoulou, Claude Martineau, Eleni Tziafa
Extraction terminologique et corpus alignés Anglais Grec
Christiane Marque-Pucheu
Mots-phrases, expressions situationnelles: figement énonciatif et changement de portée
Claude Martineau, Takuya Nakamura, Lidia Varga, Stavroula Voyatzi
Annotation fine et normalisation des entités nommées
Lidia Miladi
Analyse contrastive des lexiques-grammaires des constructions complétives et/ou infinitives du français et du polonais
Ignazio Mauro Mirto
Changes of meaning due to changes of the article: A study of bare count-nouns in post-verbal position in Italian
Takuya Nakamura
Sur la correspondance entre adverbe dans une phrase verbale et adjectif dans une phrase à verbe support
Jan Radimsky
A propos des noms concrets prédicatifs
Nilda Ruimy
Une ressource lexicale exploitable
Benoît Sagot, Elsa Tolone
Exploitation des tables du Lexique-Grammaire pour l'analyse syntaxique automatique
Stella E. O. Tagnin, Elisa D.Teixeira, Diana Santos
CorTrad: a multiversion translation corpus for the Portuguese-English pair
Irène (Eui-Jeong) Song
Les noms et leurs verbes dans la représentation des émotions en coréen
Sara Vecchiato
À propos des constructions à verbe supports suivis d’une interrogative indirecte en français et en
italien. Poser une question – fare una domanda
|