4/2009: The 28th Conference on Lexis and Grammar Christophe Benzitoun, Anne Dister, Kim Gerdes, Sylvain Kahane, Renaud Marle
annoter du des textes tu te demandes si c’est syntaxique tu vois
Rhapsodie est un projet de constitution de corpus du français parlé, annoté en prosodie et en syntaxe. Nous présentons ici les choix d’annotations syntaxiques spécifiques à l’oral ainsi que la stratégie d’annotation et les différents niveaux de représentation.
a ATILF, Nancy Université & CNRS b Centre de recherche VALIBEL, UCLouvain
c LPP, Sorbonne Nouvelle & CNRS d Modyco, Université Paris Ouest Nanterre &
CNRS e LaBRI, INRIA Bordeaux Sud-Ouest.
Andrée Borillo
CLLE/ERSS, Université Toulouse-Le Mirail, France
Prépositions spatiales en construction détachée pour la mise en relation d'états ou d'éventualités. Exemple de devant et face à
Devant/face à, dans la construction d'un SP détaché, prédicat non-fini lié à la phrase à laquelle il se
rattache, ex. Devant le refus de la direction, ils prirent la décision d’occuper le hall de la présidence.
Comme les prépositions à, sur sous, dans, elles contribuent à l'expression d'une relation logicotemporelle de consécutivité faible qui s'établit entre une situation donnée sous forme nominale dans le SP détaché et l'événement figuré dans la phrase d'accueil. Elles prennent alors un sens proche de étant donné, du fait de, etc., cet effet de consécutivité faible tenant essentiellement 1) à la nature sémantique du nom dans le SP, 2) à des conditions aspectuelles du prédicat dans la phrase.
Mots-clés: Relation de consécutivité, construction détachée, noms évaluatifs, facteurs aspectuels de
temps, aspect global ou inchoatif
Devant/face à (in front of/faced with) within a PP functioning as a non-finite clause adjunct to the
sentence, ex. Faced with the Department refusal, they decided to occupy the presidency hall. In the
same way as prepositions such as à (to), sur (on), sous (under), dans (in) they contribute to the
expression of a temporal-logical relation of weak consecutivity between a state of affairs expressed by
a nominal form in the PP and an event featured in the main sentence. This interpretation of weak
consécutivity being essentially grounded on the semantic nature of the noun in the PP and some aspectual conditions on the sentence predicate.
Keywords: Consecutivity relation, adjunct PP, evaluative nouns, aspectual verbal tense, global or
inchoative aspect
Cristiana Ciocanea
Variantes du Vsup donner et de son équivalent roumain, a da
Abstract
The purpose of this paper is to tackle the convergences and divergences in stylistic variations of donner, the French support verb and a da, its Romanian correspondent, in a contrastive approach. The theoretical framework is offered by the studies in lexicon-grammar that have been accomplished since 1968. We have analysed the DR1 table and contrasted the extensions of donner with those of the Romanian corresponding verb, a da. There are differences not only in the selection of determinants, but also in the way in which support verbs collocate with predicative
nouns in each of the two languages. Taking into account all the difficulties that one encounters when translating stylistic variations of support verbs from French into Romanian or the other way round, we can conclude that not only the predicative noun is semantically charged, but also the way in which it collocates with a certain support verb generally known as being semantically empty.
Key words: support verb, stylistic variations, contrastive approach
Resumé
Cette étude est dédiée aux extensions du verbe support donner et de son équivalent roumain a da, dans une perspective contrastive. Le cadre théorique est offert par les études en lexique-grammaire entamées depuis 1968. Nous nous sommes concentrés sur la table DR1, en comparant les variantes stylistiques de donner avec celles du correspondant roumain, a da. Il y a des différences pas seulement en ce qui concerne la sélection de déterminants, mais aussi quant à la manière dans laquelle les V-n se combinent avec les Vsup dans les deux langues. En tenant compte de toutes les difficultés qu’on rencontre lorsqu’on traduit les variantes stylistiques des Vsup du français en roumain ou inversement, on pourrait conclure que pas seul le V-n est chargé de sens, mais aussi le lien entre le V-n et le Vsup associé, bien que le Vsup soit considéré comme vide du point de vue sémantique.
Mots clés: verbe support, variantes stylistiques, perspective contrastive
Inês Duarte, Madalena Colaço, Anabela Gonçalves, Amália Mendes, Matilde Miguel
Lexical and syntactic properties of complex predicates of the type <light verb + deverbal noun>
In this paper, we focus on complex predicate constructions in European Portuguese (EP), with a light verb and a deverbal noun, like dar um passeio ‘take a walk’, and a subcategory with a light verb and a psychological noun (a noun denoting a sentiment or a feeling), like ter receio ‘to catch a fright’.
Cédrick Fairon, Louise-Amélie Cougnon
La mise à jour d’un dictionnaire électronique. Une expérience pédagogique liée à la mise à jour du DELAF
Abstract
This paper describes a pedagogical project organized in the framework of a lexicography course focusing on neology. The aim of this project was to build add-on for updating the French Delaf, the largest available electronic dictionary for French. Since this dictionary was not updated since 2001, the search for neologisms is performed on corpora dated from the 2001-2009 period. These experimentations lead to a discussion of useful criteria for dictionary updating.
Résumé
Cet article présente une expérience menée dans le cadre d’un cours de lexicologie consacré à la néologie afin de réaliser une mise à jour du Delaf, le plus grand dictionnaire électronique du français. Ce dictionnaire n’ayant plus été mis à jour depuis 2001, la recherche de néologismes est entreprise sur des corpus couvrant la période 2001-2009. Cette expérience donne lieu à une réflexion plus large sur les critères à adopter pour l’enrichissement du dictionnaire.
Mots-clés : dictionnaires électroniques, extraction lexicale, néologie.
Kristin Davidse, Emeline Doyen
The advanced grammaticalization of genre in teenage language
Abstract
In this paper we investigate the layering of lexical and grammaticalized uses of the French noun genre in Internet data from teenage and adult forums. Qualitative and quantitative analysis of these two datasets confirms the hypothesis that the process of grammaticalization is more advanced in the teenage data, which contain many more uses of genre in which it has detached itself from its source structure, the noun phrase. We conclude that more attention should be paid to the special role played by teenage language in innovation and change.
Livia Nadis, Simona Dumitrascu
Constructions à verbe support en français et en roumain
The theoretical framework of this paper is offered b the studies accomplished in lexical grammar, particularly those belonging to Jacqueline Giry-Schneider who studied a significant number of French predicates consisting of the support verb faire. The support verb is a mere grammatical support for other parts of speech that semantically select the arguments. The noun playing the predicative role may be a noun morphologically associated with a verb (V-n) or an isolated oun, non-associated (N).. Some verbs of F1b exclude the presence of the
verb a face in Romanian, as another support verb is preferred.
Résumé
Le cadre théorique de cette recherche est offert par les ouvrages en lexique-grammaire et surtout par l’analyse faite par Jacqueline Giry-Schneider à un nombre important de prédicats du français actualisés par le verbe support faire. Le verbe support est un verbe déssemantisé et réduit à un rôle de support grammatical pour d’autres parties du discours qui sélectionnent sémantiquement les arguments. Le nom qui assure le rôle prédicatif peut être un nom associé morphologiquement à un verbe (V-n) ou un nom isolé, non-associé (N). Nous allons comparer les réalisations de la table F1 de Giry-Schneider à leurs correspondantes roumaines. Un nombre des verbes de la constructions F1b excluent en roumain la présence du verbe a face, lui préférant
un autre verbe support.
Evangelia Fista
Enrichir le dictionnaire électronique du grec moderne: Le cas des verbes composés par καλο- et ψιλο
The theoretical framework of this paper is offered by the studies accomplished in lexical grammar, particularly those belonging to Jacqueline Giry-Schneider who studied a significant number of French predicates consisting of the support verb faire. The support verb is a mere grammatical support for other parts of speech that semantically select the arguments. The noun playing the predicative role may be a noun morphologically associated with a verb (V-n) or an isolated noun, non-associated (N).. Some verbs of F1b exclude the presence of the verb a face in Romanian, as another support verb is preferred.
Résumé
Le cadre théorique de cette recherche est offert par les ouvrages en lexique-grammaire et surtout par l’analyse faite par Jacqueline Giry-Schneider à un nombre important de prédicats du français actualisés par le verbe support faire. Le verbe support est un verbe déssemantisé et réduit à un rôle de support grammatical pour d’autres parties du discours qui sélectionnent sémantiquement les arguments. Le nom
qui assure le rôle prédicatif peut être un nom associé morphologiquement à un verbe (V-n) ou un nom isolé, non-associé (N). Nous allons comparer les réalisations de la table F1 de Giry-Schneider à leurs correspondantes roumaines. Un nombre des verbes de la constructions F1b excluent en roumain la présence du verbe a face, lui préférant un autre verbe support.
Benoît Sagot, Karën Fort
Description et analyse des verbes désadjectivaux et dénominaux en -ifier et -iser
This work aims at studying the productive process of morphological derivation which allows the creation of deadjectival and denominal verbs using -iser and -ifier suffixes in French. This process is analysed at the morphological, syntactic and semantic levels, both from the lexicographic point of view extension of the morphological and syntactic lexicon Lefff) and from the dynamic point of view (automatic detection and interpretation of neologisms created by derivation).
Résumé
L’objectif de cet article est d’étudier le processus productif de dérivation morphologique qui construit des verbes désadjectivaux et dénominaux à l’aide des suffixes -iser et -ifier. Ce processus est étudié aux niveaux morphologique, syntaxique et sémantique, à la fois sous l’angle lexicographique (extension du lexique morphologique et syntaxique Lefff) et sous l’angle dynamique (détection et interprétation automatique de dérivés néologiques).
Mots-clés : morphologie dérivationnelle, lexique syntaxique, sémantique lexicale,
détection de néologismes.
Anna Gazdik
La représentation LFG des questions multiples du hongrois
L’objectif de ce travail est d’offrir une analyse lexicale-fonctionnelle des questions multiples du hongrois. Après la présentation brève du caractère discours-configurationnel du hongrois, nous allons montrer que le focus est mieux représenté en LFG prenant en considération tous les facteurs syntaxiques, discursifs, prosodiques et sémantiques que dans un cadre transformationnel. Nous allons considérer 3 types de questions multiples en hongrois et proposer d’abord que les mots interrogatifs et le focus contrastif soient distingués au niveau informationnel, ce qui justifie leur comportement syntaxique différent. Ensuite, nous proposons que les mots interrogatifs puissent être associés à des fonctions discursives différentes dans la structure informationnelle et à des positions syntaxiques discursivement neutres diverses, ce qui nous permettrait de dériver les bons résultats.
Mots clés : questions multiples, hongrois, topique, focus, structure informationnelle
Abstract
The goal of the present article is to offer a lexical-functional analysis of Hungarian multiple questions. After a brief overview of the discourse-configurational structure of Hungarian, we will argue that an LFG representation of focus phenomena could represent all its syntactic, discourse, prosodic and semantic features more adequately than a transformational approach. We will consider 3 types of multiple questions and propose that interrogative and contrastive focus should be distinguished in
information structure, which would account for their different syntactic behaviour. Besides this, we also propose that interrogative words be associated to differen tdiscourse functions in the information structure and to diverse, discoursively neutral syntactic positions, which could derive the expected results.
Key words: multiple questions, Hungarian, topic, focus, information structure
Catherine Camugli Gallardo
Aux limites du déterminant nominal quantifieur : un coro di / un chœur de (et autres lexèmes musicaux)
Des syntagmes tels un concert de protestations partagent, en surface, une forme « N de/di N » avec des structures génitives (un concert de musique baroque), la tête du syntagme étant à gauche dans ces dernières et à droite, dans les cas qui seront l’objet de notre analyse, les déterminants nominaux quantifieurs : « (Det Na de/di) Det Nb » (X. Blanco 2002 : 63).
L’ambiguïté de la structure a reçu une première solution lorsque, élargissant la notion de déterminant, (M. Gross 1985 ; 1986) a proposé d’y intégrer une liste ouverte de noms ayant un sens de quantité. (P-A. Buvet 1993) leur a consacré ses travaux de thèse et d’autres réflexions (2001 ; P-A. Buvet et J-H. Lim 1996) ; (X. Blanco 1998 ; 2002) a élargi l’analyse aux composantes du co-texte et aux problèmes de traduction d’une langue à l’autre. Nous voudrions, par les critères avancés dans les travaux cités, interroger des syntagmes à référence musicale, en italien et en français.
Andrew Hardie, Olga Mudraya
Collocational patterning in cross-linguistic perspective: adpositions in English, Nepali, and Russian
This paper presents a contrastive analysis of adpositions in English, Nepali and Russian corpora. Two sets of highly frequent adpositions, those with broadly locative and broadly ablative meaning, are contrasted. The ‘quantitative-distributional’ analysis is based on identifying patterns across the most statistically significant collocations of the words in question; it is undertaken using 1 million word comparable multi-genre corpora of each language. The results suggest that, while in all three languages the adpositions are characterised by two collocational patterns (one of subcategorisation and one of semantic congruence), the former pattern is substantially more prominent in English than either Russian or Nepali.
Keywords: Collocation, adpositions, English, Nepali, Russian
Agata Jackiewicz
L'évaluation à la périphérie du prédicat : constructions, lexiques et relations sémantiques
Abstract : In this paper, we present a study about peripheral constituents concerning several axiological features. Our approach cross-examines and relies on results of research regarding apposition, semantics of evaluation and rhetorical relations. The study, based on press texts on economics, provides twenty patterns, recurrent forms of surface characteristics of the evaluation, as well as an associated lexicon.
Keywords : evaluative judgment, peripheral constituents, evaluative constructions
and lexicon, semantic relations, Appraisal
Résumé : L’article présente une recherche portant sur des constituants détachés à caractère axiologique. L’approche choisie exploite et croise d’une manière originale les apports des travaux sur l’apposition, la sémantique de l’acte d’évaluation et les relations rhétoriques. L’étude, menée sur des textes de presse en économie, dégage une vingtaine de patrons, formes de surface récurrentes caractéristiques de l’évaluation, ainsi qu’un lexique associé.
Mots-clés : jugements d’évaluation, constituants périphériques, constructions et
lexiques axiologiques, relations sémantiques, Appraisal
Barbara McGillivray, Christer Johansson
Making sense through correspondence
Syntactic properties depend on semantic Word Sense Disambiguation (WSD), and WSD depends on syntactic properties, i.e. they correspond with each other. We use Correspondence Analysis (CA) to project both context words (extracted from syntactic frames) and senses into a shared geometrical space. Since an advantage of CA is the ease of integrating new information sources, unknown senses are found by proximity in the shared space.
Keywords: vector space, correspondence analysis, word sense disambiguation,
senseval.
Fryni Kakoyianni-Doa
Adverbes de phrase français et grecs : les adverbes indiquant la sincérité du locuteur
This article examines a particular set of the sentential French and Greek adverbs, that we call ‘adverbs indicating the sincerity of the speaker’. These adverbs present similarities but also significant differences in French and Greek. The objective of this paper is to describe how these ‘adverbs indicating the sincerity of the speaker’ function, by observing their morphological, syntactic and semantic aspects.
Key Words: Sentential adverbs, sincerity, speaker, variations, extensions.
Résumé
L’article est consacré à l’étude d’un sous-ensemble particulier d’adverbes de phrase français et grecs que nous appelons ‘adverbes indiquant la sincérité du locuteur’, et qui présentent des similitudes mais aussi des différences notables dans les deux langues. Le fonctionnement des adverbes indiquant la sincérité du locuteur est décrit sur la base d’observations d’ordre morphologique, syntaxique et sémantique.
Mots-Clés : Adverbe de phrase, sincérité, locuteur, variantes, expansions.
Elizaveta Khachaturyan
Dico (en italien) : syntaxe et sémantique
The article is dedicated to the analysis of syntactic and semantic features of the Italian verbal form dico (1.sing. from the verb dire – to say). The proposed description distinguishes between the discursive and non-discursive uses of dico, and formulates its semantic properties.
Résumé
L’article est consacré à l’analyse des propriétés syntaxiques et sémantiques de la forme verbale dico (1.sing.). Dans quel contexte s’agit-il de la construction discursive et quelle est sa sémantique ? Ce sont les questions auxquelles la description proposée donne les réponses.
So-Yun Kim, Jee-Sun Nam
Classes adjectivales et verbales comportant un complément en –e en coréen
Résumé
Ce travail a pour objectif de montrer les principes méthodologiques et les problèmes rencontrés au cours d’une classification des constructions adjectivales et verbales à complément essentiel introduit par la postposition -e en coréen. Dans ce travail, nous avons examiné environ 2600 adjectifs et 1100 verbes intransitifs qui demandent ce complément et nous les avons répartis en 7 classes syntaxiques. L’observation des construcions verbales et adjectivales à complément en -e nous amène à confirmer que les natures et les types de ce complément pour ces deux types d’éléments prédicatifs ne sont pas très différents les uns des autres. Cependant, les compléments en –e dans les constructions adjectivales sont de nature de 4 types nommés datif-vecteur, scénique-génitif, psycho-évaluatif et repère, alors que ceux dans les constructions verbales sont datif-vecteur, locatif, de cause-évaluatif et repère, qui sont légèrement différents des précédents.
Mots-clés : complément en –e, construction adjectivale, construction verbale,
classification syntaxique, complément essentiel
Cvetana Krstev, Dusko Vitas
An Effective Method for Developing a Comprehensive Morphological E-dictionary of Compounds
In this paper we present the process of creating a comprehensive morphological dictionary of compounds for Serbian. This dictionary should be compatible with existing large morphological dictionaries of simple words for Serbian. Due to the complexity of Serbian morphology, the production of a dictionary of compounds is not an easy task. In this paper we present a procedure that automatically produces lemmas for such a dictionary for a given list of compounds. In making decisions this procedure relies on data found in the e-dictionaries of simple words. We evaluate the procedure developed on several different sets of data.
Keywords: electronic dictionary, Serbian language, morphology, inflection,
compounds.
Tita Kyriacopoulou, Claude Martineau, Eleni Tziafa
Extraction terminologique et corpus alignés Anglais Grec
Abstract
The objective of this research is the extraction of bilingual terminology from aligned texts. The alignment was performed using the program UNITEX, on texts from the domain of telecommunications in Greek (GR) and English language. In order to track the terms in the texts, local grammars have been used, taking into account the immediate context. These grammars contain several graphs that have been constructed at the Institut Gaspard Monge and the Aristotle University of Thessaloniki.
Résumé
L’objectif de notre recherche est d’extraire de la terminologie bilingue à parti des textes alignés. L’alignement s’opère avec le logiciel UNITEX à partir de textes du domaine des télécommunications grecs (GR) et anglais (EN). Pour le repérage des termes dans les textes nous avons utilisé des grammaires locales avec l’exploitation du contexte immédiat. Les grammaires utilisées comportent plusieurs graphes qui ont été élaborés au sein de l’Institut Gaspard Monge et de l’Université Aristote de Thessalonique.
Mots clés : extraction, terminologie, corpus alignés, grammaires locales
Christiane Marque-Pucheu
Mots-phrases, expressions situationnelles: figement énonciatif et changement de portée
Résumé
Un certain nombre d’expressions allant du mot (Allons !) à une suite plus longue (Merci qui ?, De quoi je me mêle ?, Vite fait bien fait) acquièrent leur interprétation et/ou le statut de phrase bien formée lorsqu’elles sont énoncées. L’énonciation leur confère donc indépendance sémantique et syntaxique. Toutefois, parmi elles, un sous-ensemble accepte de porter sur tel ou tel fragment de phrase, en modifiant le verbe (Il est parti vite fait bien fait), l’ensemble verbe et actants (De quel droit se comporte-t-il ainsi ?), la phrase entière (Tu parles qu’il ira !), voire l’énonciation elle-même (J’irai, un point c’est tout). Cette caractéristique les rapproche des adverbiaux.
Mots-clefs : mot-phrase, adverbial, changement linguistique, énonciation, portée.
Summary
A certain number of expressions ranging in size from one word (Allons !) to a longer phrase (Merci qui ?, De quoi je me mêle ?, Vite fait bien fait) acquire their meaning and/or their status as a legitimate phrase when they are spoken. Their enunciation therefore provides them with both semantic and syntactical independence. However a sub-group of these expressions can affect one part of the phrase or another by modifying the verb (Il est parti vite fait bien fait), the verbal group and its agents (De quel droit se comporte-t-il ainsi ?), the entire phrase (Tu parles qu’il ira !) and even the enunciation itself (J’irai, un point c’est tout). This particularity makes them like adverbs.
Key words: word-phrase, adverbial, linguistic change, expression, scope.
Claude Martineau, Takuya Nakamura, Lidia Varga, Stavroula Voyatzi
Annotation fine et normalisation des entités nommées
Abstract
In this paper, we propose a symbolic method that enables the recognition and classification of French named entities. Particular emphasis is placed on two subtasks allowing more precision in querying data and a better access on the information content: annotation and normalisation of named entities including numerical values. We conclude by describing and interpreting the annotation results obtained on two manually annotated reference corpuses.
Résumé
Dans cet article, nous proposons une méthode symbolique permettant de détecter et catégoriser les entités nommées du français. L’accent a été mis sur l’annotation et la normalisation des entités comportant des valeurs numériques, ce qui permet plus de précision dans les requêtes et un accès plus rapide au contenu de l’information. Nous concluons en présentant et interprétant les résultats de l’annotation, obtenus sur deux corpus de référence annotés manuellement.
Mots-clés : entité nommée, annotation, normalisation, transducteur, évaluation
Lidia Miladi
Analyse contrastive des lexiques-grammaires des constructions complétives et/ou infinitives du français et du polonais
Abstract
In this article we compare the verbal constructions accepting the complement clauses and/or infinitives in French and Polish, described in the framework of the lexicon-grammar theory. The presence of active correlative sequence «to że(by)» in these constructions in modern Polish has a typological importance. This correlation can by dislocated when the introductor «to» is accented. Then, it changes its own nature and becomes the demonstrative pronoun to (this). The syntactic and pragmatic
phenomenon exists in other Indo-European languages.
Keywords : correlative structure, infinitive, complement clauses, dislocation,
demonstrative pronoun
Résumé
L’analyse contrastive des « lexiques-grammaires » des constructions verbales complétives et infinitives du français et du polonais met en relief les principales propriétés distributionnelles et transformationnelles caractérisant ces constructions dans les deux langues étudiées. L’existence d’un corrélat vivant en polonais contemporain «to że(by)» dans ces constructions est d’une portée typologique. Lorsque «to» est accentué, il redevient le pronom démonstratif to (cela) et la complétive et/ou l’infinitive peut être détachée en tête ou en fin de phrase. Ce phénomène syntactico-pragmatique existe dans d’autres langues indo-européennes anciennes et modernes.
Mots-clés : corrélat, complétive, infinitive, dislocation
Ignazio Mauro Mirto
Changes of meaning due to changes of the article: A study of bare count-nouns in post-verbal position in Italian
Abstract
Essi fecero un muro vs. Essi fecero muro: on the surface, these Italian sentences differ only for the presence or absence of an article before the post-verbal noun (PVN) muro ‘literally: wall’. Despite this minor divergence, their VPs vary greatly in meaning: the former can be rendered as ‘They built a wall’, the latter as ‘They put up resistance’. In Italian, many other nouns behave as muro does above. The meanings come from distinct structures: PVNs preceded by an article are direct objects. Bare PVN, at times the very same noun, can either pass tests for direct object-hood or show distinct
syntactic ties with the verb.
Keywords: Zero-article, direct object-hood, argument structure, bare-noun idioms,
homonymy
Takuya Nakamura
Sur la correspondance entre adverbe dans une phrase verbale et adjectif dans une phrase à verbe support
Résumé
Nous revenons sur l’hypothèse de la correspondance entre adverbe dans une phrase verbale et adjectif dans une phrase à verbe support dont le prédicat nominal est un déverbal, dans le cadre de la transformation de nominalisation du lexique-grammaire (LG). Nous prenons des phrases construites sur répondre et réponse et observons la validité de ladite correspondance. Les classes d’adverbes de (C. Molinier et F. Lévrier 2000) montrent diverses corrélations par rapport à cette hypothèse, ce qui confirme l’intérêt de l’examen croisé de classes de prédicats verbaux, d’un côté, et celles de modifieurs comme adjectifs et adverbes, de l’autre. Nous étudions en particulier une classe d’adverbes dont la portée est sur un objet dit caché (shadow argument) selon (J. Pustejovsky 1995).
Mots-clefs : lexique-grammaire, adjectivation d’adverbe, portée de l’adverbe, structure événementiele, objet caché
Abstract
In the lexicon-grammar (LG) framework, it is widely accepted that, in a so-called nominalization sentences pairs (a verbal sentence on one side, a sentence with support verb and a deverbal predicative noun on the other), an adverb of original verbal sentence find a corresponding adjectival epithet on a deverbal noun in a support verb sentence. Taking pairs of sentences constructed on répondre and réponse, the validity of this correspondence is examined. The classes of adverbs established by (C. Molinier and F. Lévrier 2000) show different types of correlations
vis-à-vis of this property, which confirms the interest of cross-checking LG classifications over different categories. A class of adverbs of which the scope is on a so-called shadow argument according to (J. Pustejovsky 1995) is especially examined.
∗
Je remercie Laurence Danlos et Christian Molinier, ainsi que deux relecteurs anonymes du colloque,
pour leurs remarques critiques.
Jan Radimsky
A propos des noms concrets prédicatifs
Résumé
La présente étude vise à montrer que le test de l’actualisation par un verbe support pourrait montrer la prédicativité des substantifs d’une manière assez différente, notamment par rapport aux tests utilisés en morphologie lexicale d’inspiration générativiste. A travers une étude qualitative basée sur des exemples tchèques et français nous arrivons à la conclusion que si certains noms admettent une lecture « prédicative » et « concrète » à la fois, certains verbes admettent également une lecture « prédicative » et « support » en même temps.
Summary
The paper aims to reveal that the test of actualization with a light verb can show the predicativity of nouns in a quite different manner than tests usually used in (generative) lexical morphology. A qualitative study based on examples from Czech and French lets us conclude that if certain nouns allow a predicative and concrete interpretation at the same time, so certain verbs allow a “predicative” and “light” interpretation at the same time.
Nilda Ruimy
Une ressource lexicale exploitable
In this paper, we give an overview of a wide electronic lexicon of Italian that provides a great number of information concerning four levels of linguistic description. The syntactic and semantic modules are particularly rich and interesting ; they offer a very fine-grained representation of the behaviour of lexical units and highlight the close relationship existing between the two description levels. Thanks to the richness of its content and to the excellence of its model, this lexicon can be profitably exploited in various domains, both in NLP applications and for the derivation of similar lexicons in other languages.
Résumé : Cet article se propose de donner une vue d’ensemble d’un vaste lexique électronique de l’italien qui fournit un grand nombre d’informations concernant quatre niveaux de description linguistique. Les modules syntaxique et sémantique sont particulièrement riches et intéressants ; ils offrent une représentation très fine du comportement des lexèmes et mettent en relief les rapports étroits existant entre ces deux niveaux de description. Grâce à la richesse de son contenu et à l’excellence de son modèle, ce lexique peut être exploité dans différents secteurs, tant dans les
applications de TAL que pour la dérivation de lexiques analogues dans d’autres langues.
Mots-clés : Lexique électronique, syntaxe, Lexique Génératif, sémantique, structure argumentale
Benoît Sagot, Elsa Tolone
Exploitation des tables du Lexique-Grammaire pour l'analyse syntaxique automatique
Abstract
In this paper, we describe how we converted the Lexique-Grammaire tables of French erbs into an NLP format, that of the Lefff lexicon, which allowed us to integrate it into the FRMG parser. We describe the linguistic basis of this conversion process, and the resulting lexicon. We compare the results of the FRMG parser on the EASy reference corpus depending on whether it relies on the verb entries of the Lefff or those of the converted Lexicon-Grammar verb tables.
Résumé
Dans cet article, nous montrons comment nous avons converti les tables du Lexique-Grammaire en un format TAL, celui du lexique Lefff, permettant ainsi son intégration dans l’analyseur syntaxique FRMG. Nous présentons les fondements linguistiques de ce processus de conversion et le lexique obtenu. Nous comparons les résultats de l’analyseur syntaxique FRMG sur le corpus de référence de la campagne EASy selon qu’il utilise les entrées verbales du Lefff ou celles des tables des verbes du Lexique-Grammaire ainsi converties.
Mots-clés : Lexiques syntaxiques, Lexique-Grammaire, analyse syntaxique, évaluation.
Stella E. O. Tagnin, Elisa D.Teixeira, Diana Santos
CorTrad: a multiversion translation corpus for the Portuguese-English pair
Abstract
In this paper we present a new parallel corpus for the Portuguese-English pair, CorTrad, which is a joint project of University of São Paulo and Linguateca. CorTrad offers several new functionalities for translation research, such as the comparison of different versions of the same translation, from first draft to published version, and the possibility of querying specific structural parts for each text genre. For the moment, CorTrad has a 315-page book on cooking and guest entertaining, a collection of Australian and Canadian short stories, and twenty issues (2001-2003) of a Brazilian
scientific news periodical.
Keywords: parallel corpora, technical translation, translator training, corpus querying, Portuguese<->English.
Irène (Eui-Jeong) Song
Les noms et leurs verbes dans la représentation des émotions en coréen
Abstract : Does the notion of emotion pertain to linguistic analysis ? What linguistic status could it have ? It appears to be quite difficult to try a morphosyntatic analysis of words expressing emotions in Korean. Semantics of Korean verbal structures describing emotions can be meaningfully compared with notions such as causality, centripetal and centrifugal movements, or locative relations where an emotion or the subject of an emotion is seen as a place. Extralinguistic points of view help to distinguish between emotions, feelings and attitudes, as is done in French, but not in Korean.
Résumé : Les notions d'émotion sont-elles pertinentes dans l'analyse linguistique ? Quel statut leur reconnaître ? Il semble très difficile de récupérer ce thème dans l'analyse morpho-syntaxique en coréen. Il est intéressant de mettre en relation les constructions verbales utilisées par le coréen pour décrire les émotions, et ce que ces constructions impliquent sémantiquement, avec des notions objectives faisant intervenir la causalité, des mouvements centripètes et centrifuges, des relations locatives impliquant l'émotion ou le sujet comme lieu. Les considérations extralinguistiques permettent d'éclairer les distinctions entre l'émotion, le sentiment et les attitudes, qui ne sont pas faites en coréen contrairement au français.
Mots Clés : coréen, émotion, verbe, causalité, locative
Sara Vecchiato
À propos des constructions à verbe supports suivis d’une interrogative indirecte en français et en
italien. Poser une question – fare una domanda
Abstract.
The aim of this article is to compare two support verb constructions in French and Italian, especially when used to introduce interrogative clauses. It is shown that they share some properties, such as a morpho-phonological relation with simple verbs, a similar definitional structure, a certain semantic ambiguity affecting their complementation, and the possibility of introducing an interrogative clause as a prepositional complement. Furthermore, the fact that one meaning of the French construction should be analyzed as a simple verb, and that the optional omission of the preposition with the interrogative clause can be analyzed as reduction to zero (zeroing), is discussed.
Keywords: support verb construction ; interrogative ; verb complementation ; synonymy ; ambiguity.
Résumé.
Le but de cet article est de comparer deux constructions à verbe support française et italienne, notamment en ce qui concerne la possibilité qu’elles ont d’introduire une interrogative indirecte. Nous montrons qu’elles partagent un certain nombre de propriétés, dont la relation morpho-phonologique avec un verbe simple, une structure définitionnelle similaire, une certaine ambiguïté sémantique qui se reflète dans la complémentation, et le fait de pouvoir régir une interrogative indirecte dans la position d’un complément prépositionnel. Nous argumentons qu’une des acceptions de la construction française est à traiter comme un verbe simple, et que l’omission de la préposition avec l’interrogative peut s’analyser comme l’application d’une règle de réduction à zéro.
Mots-clefs : construction à verbe support ; interrogative ; complémentation verbale ; synonymie ; ambiguïté.
|